根據香港法律,不得在業務過程中,向未成年人售賣或供應令人醺醉的酒類。

Under the law of Hong Kong, intoxicating liquor must not be sold or supplied to a minor in the course of business.

独特的組合營造出清爽, 濃郁的大黃和細膩奶油味道。 適合加氷飲用。

This unique combination delivers the flavours of crisp, tangy rhubarb and smooth, creamy custard. Curiously original. Serve chilled over ice.

運送 Shipping

只送往香港本地
Hong Kong local delivery only

成分Ingredients

大黃汁, 蘋果汁, 奶油凍提取物
Rhubarb Juice, Apple Juice, Custard Extracts

聲稱 Claims

不含麸質。 適合素食主義者。
天然碳酸。 不含人造甜味剤。 不含脂肪。
Gluten Free. Suitable for vegans.
Made using natural carbonation. Contains no artificial sweeteners. Contains no fats.

原産地 Country of Origin

英國 United Kingdom

酒廠 Brewery

兄弟
Brothers

 

規格 Specification

容量
Volume

500 毫升/ml

 

顔色
Color


Red

 

類型
Type

果酒
Cider

 

酒精濃度
ABV

4%

 

 

大黃吉士味果酒 Brothers Rhubarb & Custard Cider

 

適合素食者 Suitable for vegans

不含麸質 No gluten containing ingredients

採用天然炭酸 Made using natural carbonation

不加人造糖 Contains no artificial sweeteners

不含脂肪 Contains no fats

建議飲法
Recipe

 

關於我們
ABOUT US

 

 

 

 

 

我們是馬修, 喬納森和丹妮爾

經過14代, 我們的家人一直致力於使用各種水果製作清淡爽口的果酒。 我們不断探索新的食譜,並希望得到您對我們最新作品的評價。

起初, 在1995年的格拉斯頓伯里音樂節上開始銷售我們的梨子果酒,靠近當時叫做爵士樂世界舞台的地方。 現在那児被稱為西部霍爾特舞台, 而我們的酒吧仍然在同一個地方。 多年来, 節日觀眾一直在問我們節日結束時是否有可能喝到我們的飲品, 因此我們決定将它推銷到酒吧和超市。 現在, 您可以在全國各地以及格拉斯頓伯里以外的其他節日中買到我們的飲品。

在酒吧見!

WE ARE MATTHEW, JONATHAN, FRANCIS AND DANIEL.

For 14 generations our family has always strived to make light, refreshing ciders using a variety of fruit. We are constantly exploring new recipes and love to get your feedback on our latest creations.

We first started selling our Pear Cider at the Glastonbury Festival in 1995 near what was then called the Jazz World Stage. These days it is called The West Holts Stage but our bar is still in the same place. Over the years, festival goers kept asking us if it was possible to get our drink when the festival was over and so we decided to market it to pubs and supermarkets. Now you can get it all over the country and at other festivals besides Glastonbury.

See you at the bar!

家族

自1658年以来, 我們一直在製作果酒。這是我們家族第十四代的叔叔Gabriel Showering做的第一個記録, 他将果酒帶到Shepton Mallet, Wells和Glastonbury的公共房屋周圍。

1842年,我們在Shepton Mallet開設了第一家酒吧The Kings Arms。 這是艱苦的工作, 但幸運的是, 我們的祖先不怠慢,所以我們開了更多的酒吧。

FAMILY ALBUM

We have been making cider since 1658. This is the first documented evidence of Gabriel Showering, our uncle 14 generations back, taking his cider around the public houses of Shepton Mallet, Wells and Glastonbury.

In 1842 we opened our first pub, The Kings Arms in Shepton Mallet. It was hard work but luckily our ancestors were not shirkers, so we opened more pubs, like the unusually named Black Swan, also in Shepton Mallet.